Lea la declaración en español

阅读声明

اقرأ البيان

बयान

“Walk on Earth Gently”

A Multi-Faith invitation to Sustainable Lifestyles

To all members of the human family and to leaders gathered at COP23:

We extend our warm greetings. We represent the world’s family of spiritualities, faiths and religions who share a profound gratitude for our precious planet.

Earth is a blessing.  She supports life and is the basis of all our economies.  She conveys beauty and evokes our recognition of something greater than ourselves.  She is our temple, our mosque, our sanctuary, our cathedral.  Our home.

Our actions now threaten the delicate balance of life on Earth, with climate change posing a most grave danger.  Record numbers of severe storms, droughts, fires, and related catastrophes leave trauma and grief in their wake.  Recent months have witnessed the tragedy of such occurrences in the Caribbean, the US, and India.  We shudder over the enormity of this suffering and over what more lies ahead.

For thousands of years, our traditions have taught us to care for Earth.  This responsibility has become urgent in recent decades.  Our misuse of Earth’s generosity, while improving conditions for many, is not improving them for all and is fraying the web of life.  The most vulnerable among us, those least responsible for this global threat, suffer the impacts of a warming climate unfairly and unjustly.

We have begun to respond, raising consciousness and starting to consume more sustainably.  We have implored leaders to act.  We have studied, prayed and petitioned, advocated, marched and mobilized.  We have awakened to the urgent challenge and begun to change our ways.

However, we are at a crossroads.  The Paris Agreement affirmed limiting temperature rise to well below 2⁰C, while pursuing efforts to a far safer 1.5⁰C limit.  Our friends from Fiji and small island states, understanding the stakes and underscoring the science, have told us “1.5 to stay alive.” Yet we are currently headed for warming of 3⁰C or more, perilously beyond this limit

This challenge is both dire and urgent.  It calls for us to act.

As religious and spiritual leaders, we are committing to make changes in our own lives, and to support the members of our communities in doing the same.  Together, we come to you with an invitation to embark on a journey towards compassionate simplicity for the sake of the climate, the human family, and the community of life.  For many of us, changes in three areas make the greatest impact: dramatically reducing emissions from our home energy use, adopting a plant-based diet and reducing food waste, and minimizing automobile and air travel. Because of the gravity of our situation, substantial and long-term changes in these areas are indispensable if we are to reach a 1.5⁰C future, particularly for those of us in communities whose carbon footprints exceed sustainable levels.  We pledge our commitment to such change.

Through this collective effort, we look forward to creating a global community of conscience and practice in which we learn to put belief into action in relation to our own lifestyles.  Our spiritual and faith communities will give us hope and companions for this journey.  We will share ideas, materials, and stories of struggle and success.  Our practices of mindfulness, spiritual discipline and prayer will enable us to grow.  These ancient teachings and practices, and our renewed commitments and willingness to strive, will help us build pathways towards a sustainable future.

We wish to be clear that we understand that systemic change is required to solve this crisis.  We will continue to advocate for the policies that are so urgently needed.  However, we also believe that individual commitments and behaviors are as important in addressing climate change as they are in addressing poverty, racism, and other grave social ills.  And we know that our spiritualities and traditions offer wisdom about finding happiness in a purposeful life, family and friendships, not in an overabundance of things.  The world needs such wisdom; it is our privilege both to share and to seek to embody it.

We invite you to join the many others willing to walk this path by adding your name to this document, and by preparing to make commitments in the three areas named above.  The diverse groups coming together in this moment will reach out to invite you to become involved in a programme of support and action which will take shape over the coming year.

Let us pray and hope we can come together in love for each other, those who suffer from climate change, future generations, and planet Earth.

Let us commit to walk gently on Earth. 

 

 

 

"A paso suave con la Tierra"

Una invitación multi-religiosa para una vida sostenible

A todos los miembros de la familia humana y a cada líder presente en la COP23:

A todos y cada una de ustedes, extendemos un cálido saludo, representando una familia de espiritualidades, credos y religiones del mundo que comparte una profunda gratitud por nuestro preciado planeta.

La Tierra es una bendición. Ella sostiene la vida y es la base de todas nuestras economías; transmite belleza y evoca nuestro reconocimiento de algo más grande que nosotras y nosotros mismos. La Tierra es nuestro templo, nuestra mezquita, nuestro santuario, nuestra catedral, nuestra casa. Sin embargo, nuestras acciones de hoy amenazan su delicado equilibrio, siendo el cambio climático el peligro más grave. Un número récord de tormentas severas, sequías, incendios y catástrofes, están dejando trauma y dolor a su paso. Los últimos meses hemos visto los efectos trágicos del cambio climático en el Caribe, los Estados Unidos y la India. Nos estremecemos con la enormidad del sufrimiento y lo que aún está por venir.

Durante miles de años, nuestras tradiciones nos han enseñado a cuidar la Tierra, y esta responsabilidad se ha vuelto urgente en las últimas décadas debido al mal uso que hemos dado a su generosidad. Aún cuando muchos han mejorado su condición de vida, para muchos otros no ha sido igual. En consecuencia, estamos deshilachando la red de la vida. Los más vulnerables entre nosotros y menos responsables de esta amenaza global, son quienes sufren injustamente el impacto mayor del calentamiento global.

Esta realidad nos ha llevado a responder, a elevar la conciencia y comenzar a vivir de manera más sostenible. Hemos implorado a los líderes que actúen. Hemos estudiado, orado y pedido, abogado y marchado. Nos hemos movilizado. Hemos despertado al desafío urgente y comenzamos a cambiar nuestros hábitos de consumo.

Estamos en una encrucijada. El Acuerdo de París afirmó limitar el aumento de la temperatura muy por debajo de 2⁰C, mientras se perseguían esfuerzos para lograr un límite mucho más seguro de 1.5⁰C. Nuestros amigos y amigas de Fiyi y los pequeños estados insulares, entendiendo lo que está en juego y apoyados por la ciencia, nos han dicho: "1.5 para mantenernos con vida". Sin embargo, actualmente nos dirigimos a un calentamiento de 3⁰C o más, el cual sobrepasa el límite de peligro.

Este desafío es a la vez, terrible y urgente; requiere que actuemos.

Como líderes espirituales y religiosos, nos comprometemos a hacer cambios en nuestras vidas y apoyar a nuestras comunidades de fe a hacer lo mismo. Por eso, hoy les invitamos también a ustedes a emprender este camino hacia una simplicidad compasiva para bien del clima, la familia humana y la comunidad de seres vivos. Para quienes vivimos en comunidades cuyas huellas de carbono exceden los niveles sostenibles, el mayor impacto podemos lograrlo haciendo una reducción drástica de las emisiones en el uso de la energía en el hogar, adoptando una dieta basada en plantas, reduciendo el desperdicio de alimentos, el uso del automóvil y el transporte aéreo. La gravedad de nuestra situación y los cambios sustanciales a largo plazo lo requieren, si queremos alcanzar un futuro de 1.5°C. Hoy nos comprometemos a hacer estos cambios.

A través de un esfuerzo colectivo, esperamos crear una comunidad global de conciencia y práctica en la que aprendamos a poner en práctica nuestra fe, en relación directa con nuestros estilos de vida; compartiremos ideas, materiales e historias de lucha y de éxito. Nuestras comunidades de fe nos darán la esperanza y la compañía para emprender este camino, las diversas disciplinas espirituales, la oración, nos permitirán crecer. Estas enseñanzas y prácticas antiguas, nuestros compromisos renovados y la voluntad de esforzarnos, nos ayudarán a construir caminos hacia un futuro sostenible.

Queremos dejar claro que entendemos que se requiere un cambio sistémico para resolver la crisis. Seguiremos abogando por las políticas que se necesitan con urgencia. Sin embargo, también creemos que los compromisos y conductas individuales son tan importantes para abordar el cambio climático, como lo son para abordar la pobreza, el racismo y otros males sociales graves. Sabemos que nuestras espiritualidades y tradiciones ofrecen sabiduría para encontrar la felicidad en una vida útil, en la familia y en las amistades, y no en la superabundancia de las cosas. El mundo necesita tal sabiduría y es nuestro privilegio compartirlo y buscar maneras de encarnarlo.

Te invitamos a unirte a todas y todos aquellos que están dispuestos a caminar a paso suave con la Tierra, agregando tu nombre a este documento y preparándote para hacer tus compromisos en las áreas arriba mencionadas. Los demás grupos que conforman esta iniciativa, se acercarán luego para invitarte a participar en un programa de apoyo y acción que tomará forma el próximo año.

Oremos y confiemos en que podemos unirnos en el amor mutuo, con los y las que sufren el cambio climático, las generaciones futuras y el planeta.

¡Comprometámonos a caminar a paso suave con la Tierra!

 Una reflexión sobre el comienzo de la iniciativa para estilos de vida sostenibles en la COP23 - Rev. Dra. Neddy Astudillo

 

 

 

 

 

“在地球上轻轻行走”

多个宗教团体邀请您参与可持续生活方式

亲爱的全体人类成员,尊敬的出席联合国气候变化大会的领导人:   我们代表珍惜地球的全世界宗教信仰大家庭向您致以热切的问候。   地球是我们获得的恩赐。她支撑着我们的生活,是所有经济体的基础。她是那么美丽,比人类更为伟大。她是我们的庙宇、清真寺、圣所、大教堂,是我们的家园。   地球上的各种生命有种微妙的平衡,然而人类的行为现已对此造成了威胁,气候变化造成最重大的危险。严重的暴风雨、干旱、火灾和相关灾难已达到破纪录的程度,带来巨大的创伤和悲痛。近几个月,加勒比地区、美国和印度都发生了这样的悲剧。我们为这种规模巨大的灾难而震惊,为未来还可能发生的灾难而震惊。   几千年来,我们的传统都教导我们要关爱地球。而最近几十年这个责任变得越发迫切。人类滥用地球慷慨奉献的资源,虽然改善了许多人的生活,但并没有改善每个人的生活,而且损耗着生命之网络。我们中最弱势的人群对这种全球威胁所负的责任最小,然而他们遭受的气候变化影响却最大,这很不公平、不公正。   我们已经开始对此作出反应,提升公众意识,开始推行可持续的消费方式。我们恳请各位领导人采取行动。我们进行了大量学习、祈祷、请愿、倡议、游行和动员。我们已意识到挑战之紧迫并开始改变我们的行为方式。   但是,我们现在正处于何去何从的十字路口。 《巴黎协议》确认控制气温上升的目标低于2摄氏度,同时致力追求更安全的1.5度。斐济和许多岛国的朋友们深知这些危险、深信科学,他们说“1.5度是生存底线”。但目前情况正朝着达到或超过3度的程度发展,这大大超过限度,相当危险。   这既是个可怕的挑战,又是个紧迫的挑战。我们必需采取行动。   作为宗教和精神领袖,我们致力于改变自己的生活,并支持他人改变自己的生活。现在我们共同向您发出倡议,为了全球的气候、人类和各种生命,请以善良慈悲之心走上简约之发展道路。对于我们许多人来说,作出以下三方面的改变就能带来极大的影响:大大减少家庭能源消耗的排放,吃素食并避免浪费食物,尽量减少乘坐汽车和飞机。由于情况已相当严重,要实现1.5度的目标,就必需切实地、长期持续地作出这些改变,尤其是碳足迹已超过可持续程度的地区的人们。我们郑重承诺我们会作出这些改变。   我们希望通过这种共同的努力,建立起全球范围的有善良之心并付诸行动的民众群体,把我们的信仰付诸实践,改变我们的生活方式。这种富有精神追求和信仰的群体将为我们带来希望,带来发展道路上共同前行的伙伴。我们将分享想法、材料、奋斗的故事、成功的故事。我们的正念、精神自律和祈祷将会帮助我们成长。这些古老的教义、做法以及我们新近作出的承诺、奋斗的意愿,将有助于建设我们的发展道路,通向可持续的未来。   我们明确表示,我们明白必须进行系统性的改变,才能解决这场危机。我们将继续呼吁制定迫切急需的政策。然而我们也认为,个人的承诺和行为在应对气候变化和解决贫困、种族主义和其他严重社会问题等方面同样很重要。我们也知道,我们的精神追求和传统价值观能为人们提供智慧,从而在有意义的生活、家庭和友谊中找到幸福,而不是在过多的物质中找到幸福。世界需要这样的智慧,我们乐于分享这些智慧,并致力于使之发挥作用。   我们邀请您参与进来,和其他许许多多志同道合的人一起走上这条道路。请将您的名字添加到本文件中,并在上述三个方面做出承诺。此时此刻,各种团体汇聚一堂,盛情邀请您参与这个支持及行动计划,它将在未来一年内成形。   让我们祈祷,希望我们能走到一起,关爱彼此,关爱遭受气候变化危害的人,关爱子孙后代,关爱这个地球。   让我们承诺,在地球上轻轻地行走,善待地球。

 

 

 

 

امشي على ا رض الهوينا

دعوه مقدمة من أديان متعددة من أجل إتباع أساليب حياة مستدامة

هذه الدعوة مقدمة إلى جميع أعضاء ا سرة البشرية وإلى القادة المجتمعين في الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر ا طراف.

نرحب بكم ترحيبا حارا. نحن نمثل ا سرة العالمية المؤلفة من الروحانيات والعقائد وا ديان التي تتشاطر ا متنان العميق رضنا النفيسة.

ا رض نعمة. وهي دعامة الحياة وفيها أسس جميع اقتصاداتنا. وهي الناقلة للجمال وتحثنا على إدراك ما هو أكبر منا. ا رض معبدنا ومسجدنا وحرمنا المقدس وكاتدرائيتنا. ا رض هي دارنا.

ا عمال التي نضطلع بها في الوقت الحاضر تهدد التوازن الدقيق للحياة على ا رض ن تغير المناخ يمثل أكبر خطر جسيم. وأسفر العدد القياسي من العواصف الشديدة وحا ت الجفاف والحرائق والكوار ذات الصلة عن إصابات وأضرار وأحزان. وشهدت ا شهر ا خيرة مآسي من جراء تلك ا حدا التي وقعت في منطقة الكاريبي والو يات المتحدة والهند. ونشعر بالقشعريرة إزاء ضخامة حجم المعاناة وإزاء وقوع المزيد من هذه ا حدا في المستقبل.

لقد علمتنا تقاليدنا عبر آ ف السنين أن نعتني با رض. وأصبحت هذه المسؤولية ذات أهمية عاجلة في العقود ا خيرة. ولم تسفر إساءة استخدامنا لسخاء ا رض، بالرغم من أنها حسنت أوضاع الكثيرين منا، عن تحسين ا وضاع للجميع كما أنها أصابت نسيج الحياة بالب ء. وتعاني المجموعات ا كثر ضعفا من آثار إحترار المناخ علما بأنها المجموعات التي تتحمل أقل قدر من المسؤولية عن هذا التهديد العالمي وهذا ظلم جائر.

وبدأنا نستجيب لهذه ا وضاع بزيادة الوعي ونستهلك المواد استه كا يتسم بالمزيد من ا ستدامة وناشدنا القادة لكي يتصرفوا. ودرسنا وصلينا وقدمنا إلتماسات ودعونا وخرجنا في مسيرات وحشدنا ا فراد. وتنبهنا للتحدي العاجل وبدأنا في تغيير طرق حياتنا.

بيد أننا وصلنا إلى مفترق طرق. لقد أكد اتفاق باريس على الحد من زيادة درجة الحرارة بحي تكون أقل كثيرا من 2 درجه مئوية وأكد ا تفاق في الوقت نفسه على متابعة بذل الجهود لبلوغ درجة 5.1 مئوية وهذا هو الحد ا كثر أمانا. وأخبرنا أصدقاؤنا من فيجي والبلدان الجزرية الصغيرة استنادا إلى فهمهم ل خطار التي ينطوي عليها هذا ا مر وتأكيدا لما توصل إليه العلم أن "الحد الذي يبقينا على قيد الحياة هو درجة 5.1 مئوية". وبالرغم من ذلك فإننا نتجه في الوقت الراهن نحو إحترار بحد 3 درجات مئوية أو أكثر، وبعبارة أكثر تحديدا نحن نتجه نحو درجة تتجاوز الحد المطلوب.

هذا التحدي ينذر بوقوع كارثة ويتطلب منا القيام بعمل عاجل ويدعونا إلى اتخاذ إجراءات.

ونتعهد بصفتنا قادة دينيين وروحانيين بإجراء تغييرات في أنماط حياتنا ومساندة أعضاء مجتمعاتنا لكي يعملوا الشيء نفسه. ومعا نقدم لكم الدعوة لتنطلقوا في رحلة بغية إتباع أنماط حياة بسيطة سمتها الرفق من أجل المناخ وا سرة البشرية ومجتمع الحياة. ومن شأن إحدا تغييرات في مجا ت ث ثة أن تحد أكبر أثر للكثيرين وهذه المجا ت هي: الحد بدرجة كبيرة من ا نبعاثات الناجمة عن استخدام الطاقة في منازلنا وإتباع نظام تغذية يستند في معظمه إلى النبات والحد من هدر ا غذية وا ق ل إلى الحد ا دنى من السفر بالسيارات والطائرات. ولن يكون بمستطاعنا بسبب خطورة أوضاعنا الحالية أن نستغني عن إحدا تغييرات مستدامة وعلى ا جل الطويل في هذه المجا ت الث ثة إذا أردنا بلوغ درجة 5.1 مئوية في المستقبل سيما ل شخاص الذين يعيشون في المجتمعات التي تتجاوز فيها بصمات الكربون المعد ت المستدامة. نحن ملتزمون بإحدا هذه التغييرات.

ونأمل، ببذل هذا الجهد الجماعي، في أن ننشئ مجتمعا عالميا واعيا يلتزم بما يمليه عليه الضمير ويتبع ممارسة نتعلم خ لها ترجمة المعتقدات إلى أفعال في أنماط حياتنا. إن مجتمعاتنا الروحانية وا يمانية سوف تغرس ا مل في نفوسنا وتمدنا بمرافقين يصاحبونا في هذه الرحلة. وسوف نتشاطر ا فكار والمواد والقصص التي سنتعلمها في سياق كفاحنا والنجاح الذي سنحرزه. وسنحقق النمو بفضل ممارساتنا اليقظة وانضباطنا الروحاني وصلواتنا. وسوف تساعدنا هذه التعاليم والممارسات القديمة والتزاماتنا المتجددة واستعدادنا للكفاح في بناء المسارات التي ستوصلنا إلى مستقبل مستدام.

ونود أن ننوه بج ء أننا نفهم أن الحاجة تدعوا إلى إجراء تغيير منهجي من أجل حل هذه ا زمة. وسنواصل الدعوة إلى إتباع السياسات المطلوبة بصورة عاجله. بيد أننا نعتقد أيضا بأن التزاماتنا وتصرفاتنا كأفراد لها أهميتها فيما يتصل بالتصدي لمسألة المناخ بقدر ما لها من أهمية فيما يتعلق بالتصدي للقضايا الخطيرة وهي الفقر والعنصرية وا مراض ا جتماعية الخطيرة ا خرى. ونحن ندرك أننا نستمد من روحانياتنا وتقاليدنا الحكمة المتعلقة باكتشاف السعادة في حياة ذات مغزى وفي ا سرة ومع ا صدقاء وليس في ا فراط في حيازة المزيد من ا شياء. العالم يحتاج إلى هذه الحكمة ونحن نشعر با متياز ننا نتشاطرها ونسعى إلى تجسيدها، على حد سواء.

نحن ندعوكم ل نضمام إلى ا خرين الكثيرين الراغبين في السير على هذا الدرب وذلك بإضافة أسمائكم في هذه الوثيقة ول ستعداد للتعهد بالتزامات تخاذ إجراءات في المجا ت الث ثة المذكورة أع ه. وسوف تسعى المجموعات المتنوعة التي انضمت معا في هذه الوثيقة إلى ا تصال بكم لدعوتكم للمشاركة في برنامج للدعم واتخاذ إجراءات وسوف يعد هذا البرنامج

في أثناء السنة المقبلة.

فلنصلى ونأمل كيما نجتمع معا في سياج من الحب لبعضنا البعض وحب الذين يعانون من آثار تغير المناخ وحب أجيال المستقبل وحب كوكب ا رض.

دعونا نلتزم بالمشي على ا رض الهوينا.

 

 

 

 

 

 


“पृथ्वी पर धीरे से चले”

टिकाऊ जीवन शैली के लिए एक बहुआयामी आमंत्रण

सीओपी 23 में एकत्रित हुए नेताओं और मानव परिवार के सभी सदस्य:

हम आपका गर्मजोशी के साथ अभिनन्दन करते हैं | हम विश्व के आध्यात्मिकता, विश्वास और धर्मों के परिवार का प्रतिनिधित्व करते हैं जो हमारे अनमोल ग्रह के लिए गहरी कृतज्ञता व्यक्त करते हैं |

पृथ्वी एक आशीर्वाद है| वह जीवन का समर्थन करती है और हमारे सभी अर्थव्यवस्थाओं का आधार है| वह सौंदर्य बताती है और खुद की तुलना में कुछ अधिक की हमारी मान्यता का आह्वान करती है | वह हमारा मंदिर, हमारी मस्जिद, हमारा अभयारण्य, हमारा प्रधान गिर्जाघर है | हमारा घर है |

हमारे कार्यों से अब पृथ्वी पर जीवन के नाजुक संतुलन को खतरा है, जलवायु परिवर्तन में सबसे गंभीर खतरे खड़े हैं I गंभीर तूफान, सूखे, आग, और संबंधित आपदाओं की अभिलेख संख्या उनके जाग में आघात और दु: ख छोड़ रहे है । हाल के महीनों में कैरिबियन, अमेरिका और भारत में ऐसी घटनाओं की त्रासदी देखी गई है। हम इस दुःख की अधिकता और जो आगे आने वाला है, उस से बहुत घबराते हैं |

हज़ार सालों से, हमारी परंपराओं ने हमें पृथ्वी की देखभाल करना सिखाया है| हालिया दशकों में यह ज़िम्मेदारी अधिक जरूरी हो गई है| हमारी धरती की उदारता का दुरुपयोग करते हुए, कई लोगों की परिस्थितियों को सुधारते हुए, उन सभी के लिए सुधार नहीं कर पा रहा है और जीवन के जाल को उधेड़ रहा है | हमारे बीच सबसे कमजोर, जो इस वैश्विक खतरे के लिए सबसे कम जिम्मेदार है, उसे भी इस जलवायु परिवर्तन के प्रभावों को अन्यायपूर्ण झेलना पड़ता है |

हम चेतना उठाने, और अधिक स्थायी रूप से उपभोग करने के लिए जवाब देना शुरू कर चुके हैं | हमने नेताओं को कार्य करने के लिए प्रेरित किया है | हमने अध्ययन किया है, प्रार्थना की है, याचिका डाली है, वकालत की है, और एकत्रित होकर आगे बढ़े हैं | हम तत्काल चुनौती से जाग गए हैं और अपने तरीकों को बदलना शुरू कर चुके हैं।

हालांकि हम बीच पड़ाव पर हैं| पेरिस समझौते ने 2 डिग्री सेल्सियस से कम होने वाले अस्थायी रूप से सीमित होने की पुष्टि की, जबकि 1.5 डिग्री सेल्सियस से ज्यादा सुरक्षित प्रयास किए जा रहे हैं | फिजी और छोटे द्वीप राज्यों के हमारे दोस्त, दांव को समझते हुए और विज्ञान को रेखांकित करते हुए, हमें "1.5 जीवित रहने के लिए" बताया है। फिर भी हम वर्तमान में 3 डिग्री सेल्सियस या उससे ज्यादा की गर्मियों के लिए आगे बढ़ रहे हैं, जो इस सीमा से अधिक खतरनाक हैं।

यह चुनौती दोनों भयानक और तत्काल है| हमें कदम उठाना होगा |

धार्मिक और आध्यात्मिक नेताओं के रूप में, हम अपने स्वयं के जीवन में परिवर्तन करने के लिए, और हमारे समुदायों के सदस्यों को समान करने में सहयोग करने के लिए प्रतिबद्ध हैं। साथ में, हम जलवायु, मानव परिवार और जीवन के समुदाय के लिए अनुकंपा सादगी की ओर एक यात्रा पर जाने के लिए आमंत्रण के साथ आपके पास आएं हैं। हमारे कई लोगों के लिए, तीन क्षेत्रों में परिवर्तन का सबसे बड़ा प्रभाव पड़ता है:

प्रभावशाली तरीके से हमारे घर में ऊर्जा के उपयोग से उत्सर्जन को कम करने, एक पौधे आधारित आहार अपनाने और खाद्य अपशिष्ट को कम करने और ऑटोमोबाइल और हवाई यात्रा को कम करने हेतु | हमारी स्थिति की गंभीरता के कारण, इन क्षेत्रों में पर्याप्त और दीर्घकालिक बदलाव अनिर्णीत हैं, इसलिए हम 1.5 डिग्री सेल्सियस भविष्य तक पहुंचने के लिए विशेष रूप से उन समुदायों में हैं जिनके कार्बन पदचिह्न टिकाऊ स्तरों से अधिक हैं। हम इस तरह के बदलाव के प्रति हमारी प्रतिबद्धता का वचन देते हैं।

इस सामूहिक प्रयास के माध्यम से, हम अंतरात्मा की एक वैश्विक समुदाय और अभ्यास बनाने की आशा करते हैं जिसमें हम अपनी जीवनशैली के संबंध में कार्रवाई में विश्वास करना सीखते हैं। हमारे आध्यात्मिक और विश्वास समुदायों हमें इस यात्रा के लिए आशा और साथी देंगे। हम विचारों, सामग्रियों, संघर्ष और सफलता की कहानियों को साझा करेंगे। हमारे विचारधारा, आध्यात्मिक अनुशासन और प्रार्थना की प्रथा हमें बढ़ने में मदद करेगी । इन प्राचीन शिक्षाओं और प्रथाओं, और हमारी नई प्रतिबद्धताओं और प्रयास करने की इच्छा, हमें एक स्थायी भविष्य की दिशा में मार्ग बनाने में मदद करेंगे।

हम यह स्पष्ट करना चाहते हैं कि हम समझते हैं कि संकट को हल करने के लिए व्यवस्थित परिवर्तन की आवश्यकता है| हम उन नीतियों की वकालत करना जारी रखेंगे जो तत्काल जरूरत पड़ते हैं। हालांकि, हम यह भी मानते हैं कि जलवायु परिवर्तन को संबोधित करने में व्यक्तिगत वचनबद्धता और व्यवहार महत्वपूर्ण हैं क्योंकि वे गरीबी, जातिवाद और अन्य गंभीर सामाजिक बीमारियों को संबोधित करते हैं। और हम जानते हैं कि हमारी आध्यात्मिकताएं और परंपराएं एक उद्देश्यपूर्ण जीवन, परिवार और दोस्ती में खुशी पाने के बारे में ज्ञान की पेशकश करती हैं, चीजों के अधिक महत्व में नहीं । दुनिया को ऐसे ज्ञान की जरूरत है; यह साझा करने और इकट्ठा करना दोनों के लिए हमारा विशेषाधिकार है।

हम आपको इस दस्तावेज़ में अपना नाम जोड़कर इस रास्ते पर चलने के लिए तैयार कई अन्य लोगों में शामिल होने के लिए आमंत्रित करते हैं, और उपर्युक्त तीन क्षेत्रों में प्रतिबद्धता बनाने की तैयारी कर रहे हैं। इस पल में एक साथ आने वाले विविध समूहों ने आपको समर्थन और कार्रवाई के एक कार्यक्रम में शामिल होने के लिए आमंत्रित किया है जो आने वाले वर्ष में आकार लेगा।

हम प्रार्थना करते हैं और आशा करते हैं कि हम एक दूसरे के लिए प्यार से एक साथ आ सकते हैं, जो जलवायु परिवर्तन, भविष्य की पीढ़ियों, और ग्रह पृथ्वी से पीड़ित हैं।

हम प्रतिबद्ध हैं की इस पृथ्वी पर धीरे चलेंगे |


Showing 9 reactions

Please check your e-mail for a link to activate your account.
  • Paul you said it and our consciousness is part of the earth’s consciousness.
  • Let us also recognize that the Earth is not merely a living organism but a conscious Being. It is not just our ways that need to change but our understanding.
  • Indeed, to save the planet for our future generations, we must strive to dramatically reduce emissions from our home energy use, adopt a plant-based diet and reduce food waste, and minimize automobile and air travel. Further, we not only must reduce food waste, but all kinds of waste with these three steps: (1) Reduce consumption, (2) Reuse whenever possible, and (3) Recycle whenever possible.
  • Every life is precious and part of the miracle of life. May we grow our capacity to be elements of nourishment and courage for our communities throughout the cosmos.
  • Every life form including ourselves is a product of the biosphere. The biosphere is a finely balanced system. We disrupt that balance with unpredictable consequences. For more than 200 years we have been disrupting that balance and we are continuing with the disruption whilst arguing about it. It is sad beyond belief.
  • I endorse the commitment to Walk Gently on the Earth
  • I endorse the commitment to Walk Gently on the Earth.
  • I wholeheartedly endorse this Interfaith Climate statement. It goes far beyond the Paris climate agreement and truly addresses what needs to be done. By signing this statement, we vow to adopt compassionate simplicity as well as a plant-based diet.

    Some of us have faith that we are all part of God’s grand plan and that we are heading into a positive future, that the best is yet to come. There will be hard times for sure, but we will get through it with God’s grace. For secular humanists and other non-believers, it is life itself that is creative and expresses that creativity through its various parts, including us, humans. In my book, Carbon Yoga, I advance the view that life created homeostasis for planet Earth through us. In any case, it is the right time for all of us to come together and co-create the beautiful Vegan World envisioned in this statement.
  • Wonderful that GreenFaith has included reducing consumption of meat and dairy produce as one of three crucial actions that we as individuals should take to combat climate change. We can all begin to take steps in the right direction, once the right direction has been pointed out to us. That is something that our leaders have been and still are slow to do when it comes to promoting a vegan diet. This interfaith statement encourages us as individuals to live simply so that others can simply live, and I am happy to sign and share.